Freelance

Syarat Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris Tersumpah dan Handal

Bayu Grahita

Syarat Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris

Tidak sedikit lulusan sastra asing bingung terkait syarat menjadi penerjemah bahasa Inggris. Agar nantinya, memudahkan prosedur mengikuti ujian, pengajuan permohonan dan melakukan sumpah.

Sama halnya kerja freelance lainnya, menjadi penerjemah bahasa Inggris membutuhkan keterampilan sebagai syarat utama. Agar nantinya, kalian bisa mendapatkan berbagai keuntungan ketika sudah menjalankan tugas.

Banyak tugas penerjemah bahasa Inggris yang harus dilakukan di antaranya mendengarkan, berbicara hingga menyiapkan ringkasan terjemahan. Lantas apa saja syarat menjadi penerjemah bahasa Inggris tersumpah?

Jika kalian penasaran terkait tugas, syarat, keuntungan, prospek kerja menjadi penerjemah bahasa Inggris. Silakan simak lebih lanjut pembahasan iberian-partners.com di bawah ini, supaya bisa menjadi interpreter handal.

Jenis Penerjemah Bahasa Inggris

Jenis Penerjemah Bahasa Inggris
Source: fastwork.id

Tidak hanya mengubah ke dalam suatu bahasa, tetapi penerjemah dibagi menjadi dua jenis. Di mana keduanya terlihat berbeda dari segi kualitas dan resmi atau tidaknya. Daripada penasaran, berikut adalah jenis penerjemah bahasa Inggris.

Tersumpah

Bisa dikatakan sebagai penerjemah bahasa Inggris tersumpah, apabila telah lulus dari Uji Kualifikasi Penerjemah(UKP). Dinyatakan berhak mendapatkan sertifikat, kemudian mereka akan diangkat sumpahnya oleh Menteri atau petinggi lainnya yang dipercaya. Selain itu, ujian diselenggarakan dengan nilai minimal 80 atau mendapatkan skor A.

Tidak Terikat

Sedangkan penerjemah tidak terikat adalah interpreter yang tidak atau belum mengikuti UKP dan tak memiliki sertifikat. Meskipun begitu, tetapi penerjemah jenis ini masih dibutuhkan untuk urusan pribadi seperti menerjemahkan karya tulis, artikel, fiksi maupun buku lainnya.

Tugas Penerjemah Bahasa Inggris

Tugas Penerjemah Bahasa Inggris
Source: liputan6.com

Tidak sedikit orang sering salah persepsi bahwa interpreter dan translator adalah pekerjaan yang sama. Nyatanya perbedaan terlihat jelas segi tugas, di mana interpreter cenderung lebih banyak mendengarkan dan berbicara langsung.

Sedangkan translator, bertanggung jawab dalam menerjemahkan dalam bentuk teks. Namun, keduanya sama-sama disebut sebagai penerjemah yang memiliki beberapa tugas seperti:

  • Membuat teks terjemahan.
  • Menulis dan mengedit hasil terjemahan supaya mudah dipahami.
  • Menyiapkan ringkasan dari teks terjemahan.
  • Menghadiri brainstorming dengan tim penerjemah guna mempersiapkan proses menerjemahkan.
  • Menggunakan aplikasi khusus untuk mengunggah konten, jika dibutuhkan.
  • Melakukan revisi pada hasil terjemahan mulai dari ejaan hingga konteks.

Syarat Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris Handal

Syarat Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris Handal
Source: alif.id

Ada beberapa syarat menjadi penerjemah bahasa Inggris yang perlu kalian ketahui terlebih dahulu. Hal ini bertujuan, agar memudahkan proses tes ataupun ujian ketika ingin mendapatkan sertifikat.

Apakah kalian pernah melalui ujian penerjemah bahasa Inggris, lalu gagal? Jika iya, ada kemungkinan interpreter belum lolos kualifikasi, karena belum mengetahui beberapa syarat di antaranya:

1. Memiliki Latar Belakang Pendidikan

Syarat menjadi penerjemah bahasa Inggris pertama adalah memiliki latar belakang pendidikan. Baik secara akademis maupun autodidak, nantinya akan membantu kalian dalam menjalankan tes interpreter.

Memahami banyak hal berkaitan dengan teori seperti penerjemahan dan pembahasan seperti kosakata, tata bahasa dan lain sebagainya. Hal tersebut akan memudahkan dalam menerjemahkan dokumen atau pembicaraan klien nantinya.

2. Memiliki Kemampuan Menulis

Syarat lainnya ketika ingin menjadi penerjemah bahasa Inggris, yakni memiliki kemampuan menulis. Salah satu cara guna mengembangkan keterampilan ini adalah banyak membaca, sehingga menambah vocabulary.

Tak hanya menambah kosakata, dengan banyak membaca kalian juga kan mendapatkan inspirasi maupun ilmu baru. Di mana pengetahuan tentu akan terus berkembang, jika kesulitan mungkin opsi lainnya bisa kursus bahasa Inggris.

3. Belajar Budaya Secara Mendalam

Syarat selanjutnya untuk menjadi seorang penerjemah bahasa Inggris, yaitu belajar budaya secara mendalam. Artinya, melakukan pemahaman makna dan implikasi dari teks yang akan diterjemahkan.

Pada umumnya, ketika menerjemahkan bahas kalian harus memperhatikan konteks dan menyesuaikan budaya yang ada. Tujuannya agar hasil terjemahan jadi mudah dipahami oleh pembaca maupun pendengar.

4. Memahami Materi dari Klien

Syarat menjadi penerjemah berikutnya adalah memahami materi dari klien, di mana kalian harus mengerti tema yang akan dibicarakan. Selain itu, interpreter harus mengetahui poin pembicaraan klien kepada orang lain.

Di situlah seorang penerjemah diuji pengetahuannya terhadap berbagai macam materi dari klien. Apabila tidak memahami istilah maupun kosakata khusus dalam bidang tertentu, interpreter akan dianggap kurang menguasai ilmu berbahasa Inggris.

5. Memahami Kebutuhan Klien

Bicara soal klien, setiap konten atau dokumen yang diterjemahkan pasti mempunyai target pembaca maupun pendengar. Oleh karena itu seorang penerjemah bahasa Inggris harus bisa membantu siapa saja terkait isi pembicaraan.

Misalnya saat kalian diminta menerjemahkan cerita anak, tentu saja tidak bisa menggunakan bahasa maupun istilah sama dengan bacaan orang dewasa. Jadi pemilihan bahasa harus betul-betul dipahami terkait kebutuhan klien.

6. Mendapatkan Sertifikat

Syarat kualifikasi menjadi penerjemah bahasa Inggris tersumpah dan handal, tidak lain ketika sudah mendapatkan sertifikat. Hal ini menunjukan bahwa kualitas seseorang interpreter telah terbukti.

Namun tak segampang itu untuk mendapatkan sertifikat, sebab harus melewati beberapa ujian maupun tes sesuai ketentuan. Artinya, menjadi seorang penerjemah bahasa Inggris wajib melalui berbagai proses agar dianggap berkualitas.

7. Masuk Agensi Penerjemah

Masuk Agensi penerjemah merupakan salah satu syarat menjadi interpreter handal. Di mana kalian akan tahu tugas apa saja yang dilakukan oleh penerjemah profesional, waktu menerjemahkan dan lain sebagainya.

Dengan banyak memiliki relasi melalui agensi penerjemah, tidak menutup kemungkinan kamu akan mendapatkan klien pribadi bahkan bekerja sebagai freelance.

8. Promosikan Kemampuan

Syarat menjadi penerjemah bahasa inggris handal, maka jangan segan untuk mempromosikan kemampuan. Kepada keluarga, teman atau melalui sosial media agar kalian dapat reach out setiap pengguna baik dalam maupun luar negeri.

Sebagai seorang penerjemah, tentu kurang afdol jika belum bisa mengungkapkan kemampuannya. Agar nantinya, dapat dinilai banyak orang sehingga mendapatkan klien bimbingan maupun menerjemahkan teks.

Prosedur Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris Tersumpah

Prosedur Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris Tersumpah
Source: detik.com

Setelah mengetahui syaratnya, kalian perlu mengetahui prosedur menjadi penerjemah bahasa Inggris tersumpah. Tidak sederhana seperti yang dipikirkan karena harus melalui berbagai proses terlebih dahulu.

Sebelum mendapatkan sertifikat dan diberi wewenang menjadi penerjemah bahasa Inggris tersumpah. Adapun beberapa prosedur harus dilewati interpreter seperti:

Mengikuti Ujian

Prosedur pertama ketika kalian ingin menjadi penerjemah bahasa inggris tersumpah adalah mengikuti ujian. Biasanya HPI tau Himpunan Penerjemah Indonesia akan menawarkan tes kualifikasi.

Adapun uang yang perlu dikeluarkan untuk anggota membayar ujian ini sekitar Rp1.000.000, sedangkan non-anggota kurang lebih senilai Rp1.500.000. Di samping itu, nilai rata-rata minimal 80 atau setidaknya mendapatkan skor A agar lulus ujian dan mendapatkan sertifikat.

Mengajukan Surat Permohonan

Prosedur selanjutnya yakni mengajukan surat permohonan kepada Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia. Lampirkan data identitas pribadi dan jenis bahasa yang akan kalian terjemahkan dalam dokumen tersebut.

Selain itu, sertifikat kesehatan, surat pertanyaan bukan terdakwa lalu surat keterangan bukan Pegawai Negeri Sipil. Perlu dilampirkan ketika mengajukan surat permohonan.

Melakukan Sumpah

Berikutnya menteri atau direktur kantor regional akan melantik kalian setelah melihat seluruh dokumen dalam surat permohonan. Kemudian pengangkatan sumpah akan tertulis dalam berita acara. Lalu akan menerima Surat Keputusan(SK) serta izin jasa penerjemah tersumpah.

Keuntungan Jadi Penerjemah Bahasa Inggris

Keuntungan Jadi Penerjemah Bahasa Inggris
Source: bareksa.com

Beberapa orang beranggapan profesi penerjemah bahasa Inggris hanya membuat waktu dan membosankan. Padahal pekerjaan ini merupakan cara mudah untuk mendapatkan uang dan relasi lebih luas. Menariknya lagi, terdapat beberapa keuntungan lain di antaranya:

Penghasilan Secara Online

Seiring berkembangnya teknologi, kini penerjemah bahasa Inggris dapat bekerja secara online. Sebab belakangan ini banyak perusahaan mencari interpreter lepas, tanpa terkait waktu dan tempat kerja.

Syarat agar dapat bisa menghasilkan pendapatan secara online adalah bergabung dalam forum penerjemah online. Biasanya akan ada informasi terkait lowongan pekerjaan bagi interpreter dalam atau luar negeri.

Memperluas Jaringan

Penerjemah akan dipertemukan banyak orang dari latar belakang berbeda, saling mengenal dan membentuk hubungan baik akan berguna di kemudian hari. Kalian dapat memanfaatkan kesempatan ini untuk memperluas jaringan bisnis interpreter.

Tidak menutup kemungkinan dari banyaknya hubungan antar klien, nantinya penerjemah akan masuk dalam perusahaan global. Pasalnya kebutuhan pemasaran memerlukan adanya seseorang interpreter.

Mendapatkan Hal Baru

Belajar atau mendapatkan hal baru menjadi keuntungan lain saat menjadi seorang penerjemah bahasa Inggris. Mengingat luasnya interaksi dengan berbagai kalangan serta budaya berbeda.

Siklus kerja memaksa penerjemah mengenali dan memahami suatu bahasa serta latar belakangnya. Terlebih membuat interpreter tumbuh secara individu dari beberapa pengalaman.

Kesimpulan

Itulah pembahasan syarat menjadi penerjemah bahasa Inggris dilengkapi ulasan jenis, tugas, prosedur dan keuntungannya. Kesimpulannya, ketika kalian ingin menjadi interpreter ada dua pilihan tersumpah atau tidak terkait. Walaupun keduanya bisa menjadi profesi mendapatkan penghasilan yang cukup banyak.


Editor: Ari | Penulis: Bayu

Jangan lupa untuk kunjungi kami di Google News serta gabung Channel Telegram untuk mendapatkan informasi lowongan kerja terbaru.

Photo of author

Bayu Grahita

Bayu Grahita, alumnus Universitas Udayana, telah menulis topik berita profesi dan pekerjaan di Iberian-Partners.com selama 3 tahun. Dengan keahlian dan pengalamannya, Bayu memberikan wawasan baru tentang tren industri, membantu pembaca navigasi pasar kerja.

Baca Juga